domingo, 23 de agosto de 2015

113. Tech Duinn


Poema/história 113
Tech Duinn

1. Tech Duinn, de onde surgiu o nome? Não é difícil dizer. Quando os filhos de Mil vieram do oeste até Erin, seus druidas disseram, “Se um de vocês escalarem o mastro,” disseram eles, “e cantar encantamentos contra os Tuatha Dé, antes de fazerem isso, a batalha será travada contra eles e sua terra será nossa, e aquele que lançar o feitiço morrerá.” Eles lançaram a sorte entre si e o fado caiu sobre Donn para escalar o mastro. Então isso foi feito: Donn subiu no mastro, cantou encantamentos contra aos Tuatha De e depois, desceu. Ele disse: “Eu juro pelos deuses,” disse ele, “que agora não serão concedidos direito ou justiça para vocês.” Os Tuatha De também cantaram encantamentos na sua terra para os filhos de Mil em resposta. Depois então eles amaldiçoaram Donn e imediatamente uma doença¹ entrou no navio. Amairgen disse: “Donn morrerá,” disse ele, “e não será propício para nós manter seu corpo no navio para que não pegamos a doença. Se Donn for levado para a terra firme, a doença permanecerá em Erin para sempre.” Donn disse: “Carreguem meu corpo para uma das ilhas,” disse ele, “e meu povo lançará em minha uma bênção para sempre.” Então, através dos encantamentos dos druidas, uma tempestade veio até eles e o navio onde Donn estava naufragou. “Levem seu corpo para aquela rocha alta acolá,” disse Amairgen, “seu povo deverá vim para esse lugar.” Por isso o lugar é chamado de Tech Duinn, e por essa causa, de acordo com os pagãos, a alma dos pecadores visitam Tech Duinn antes de irem para o inferno e dão suas bênçãos para a alma de Donn antes de irem, mas quanto à alma justa de um arrependido, ela verá o lugar de muito longe e não serão tirados de seu caminho. Essa, pelo menos, é a crença dos pagãos. E foi por isso que Tech Duinn é assim chamado.

Nota de tradução
1. Doença. O termo original em inglês é ague, que significa “malária” ou “maleita”. Pode significar também qualquer doença que envolva febre e tremores.

Fonte: GWYNN, Edward J. The Metrical Dindshenchas: vol. 4. Disponível em: <http://www.ucc.ie/celt/online/T106500D/text113.html>. Para verificar a versão em Gaoidhealg (Irlandês médio), disponível em: <http://www.ucc.ie/celt/published/G106500D/index.html>. 

Para ter a versão em .pdf, clique aqui.

Nenhum comentário:

Postar um comentário