sexta-feira, 2 de agosto de 2013

Os métricos Dindsenchas III: Carmun


Carmun

1. Escutem, vós homens de Leinster das tumbas,

Oh tropa que governa Raigne dos direitos santificados,

Até que vós consigam de mim, reunidos em cada mão,

A nobre lenda de Carmun, alta em fama!


 

2. Carmun, local de encontro de uma feira hospitaleira,

Com nível relvado para corridas: --

As tropas que costumavam vir para sua celebração

Conquistaram em suas corridas brilhantes.

 

3. Um monte funerário de reis é seu nobre cemitério,

Mesmo os especialmente queridos para as tropas de alto nível;

Abaixo dos montes da assembleia estão muitos

De suas tropas de um estoque sempre honrado.

 

4. Para chorar rainhas e reis,

Para lamentar vinganças e maus atos,

Foi para lá uma tropa muito justa no tempo da colheita

Na nobre bochecha inclinada da antiga Carmun.

 

5. Foram homens, ou um homem de poderosa proeza,

Ou mulher com rivalidade apaixonada,

Que ganhou um título de [...] sem descrédito,

E deu seu nome adequado para a nobre Carmun?

 

6. Não foram homens, nem um colérico homem,

Mas foi de uma feroz mulher saqueadora –

Brilhante era seu recinto e sua fama –

Que Carmun ganhou seu nome no início.

 

7. Carmun, esposa do filho do feroz Dibad,

Filho do justo hospitaleiro Doirche das tropas,

Filho de Ancgeis rico em substância,

Foi um líder com experiência em muitas batalhas.

 

8. Nenhuma fonte de ganho os apaziguou

Em seu ardente desejo pela nobre Banba;

Por que foram perpetuamente perturbados no Leste,

As crianças do filho de Dibad e a mãe deles.

 

9. Eles viajaram para o oeste pela segunda vez

- Dian e Dub e Dothur –

Do Leste para fora da distante Atenas,

Eles e Carmun, sua mãe.

 

10. Nas fronteiras dos Tuatha De

O povo de um hostil casamento devastou

A fruta de cada terra até a praia:

Era uma terrível pilhagem ilegal.

 

11. Carmun, pelos meios de cada feitiço famoso,

Destruiu toda a seiva das túrgidas frutas,

Após a luta travada com todas as artes ilegais,

E os filhos através da batalha e ilegalidade.

 

12. Então os Tuatha De os perceberam;

Horror e hediondez os traíram

Por cada crueldade que eles fizeram,

Os Tuatha De infligiram o mesmo número sobre eles.

 

13. Crichinbel – isso não era engano!

E Lug Laebach filho de Cacher

Be Chuilli na qual eu irei sobre todos os campos de batalha

E Ai filho de Ollam.

 

14. O severo quarteto, igualmente iguais,

Disseram para eles surpreendo-os,

“Uma mulher está aqui para corresponder a sua mãe,

três homens para os três irmãos.”

 

15. “Morte para vocês – nenhuma escolha vós quereis escolher,

Nenhuma bênção, nenhum desejo de sorte!

Ou então saiam com a boa graça de um refém;

Deixem Erin apenas os três!”

 

16. Esses homens nos deixaram;

Severos meios foram encontrados para expeli-los;

Apesar de parecer distante para eles, eles deixaram aqui

Carmun – viva em sua estreita cela.

 

17. Todas as garantias foram dadas para que a cela não fosse

violada com segurança,

O mar com suas bestas, céu, terra com sua brilhante ordem,

Os fortes chefes não viriam no sul

Enquanto o mar rodeasse Erin.

 

18. Carmun, morte e saudade a levou.

Aumento de luto a visitou

Ela encontrou seu destino, como era certo,

Entre os carvalhos das fortes tumbas.

 

19. Para lá foram, para o prazer de sua beleza,

Para lamentar e erguer a primeira lamentação sobre ela,

Os Tuatha De sobre essa nobre planície no leste:

Essa foi a primeira feira verdadeira de Carmun.

 

20. A tumba de Carmun, quem a cavou?

Vocês aprenderam, ou vocês sabem?

De acordo com o julgamento de cada ancião honrado

Foi Bres filho de Eladu: escutem!

 

21. Nobres quinhentos anos vezes quatro

Desde então – sem mentira!

De Carmun, uma prisioneira sob tributo,

Para o nascimento de Jesus na forma humana.

  

22. Quatrocentos e trinta e dois

Do nascimento de Cristo – a contagem não é falsa!

Até Crimthand governar a prisioneira Carmun

Até Patrício, grande e glorioso.

 

23. Trinta e cinco reis no leste sem uma maldição

Dos homens de Leinster diante da fé de Cristo;

O barulho deles alcançou toda Erin

A partir de seu refúgio de doces presságios, oh Carmun!

 

24. Cinquenta e cinco reis – laboriosos, estes –

Dos guerreiros da Cristandade

De Crimthann, marca pelas feridas,

Até Diarmait Durgen, corpulento e bom:

 

25. Oito filhos de Galam, com o número de suas tropas,

Donn, Hir, Eber, Heremon,

Amairgen, o não aborrecido Colptha,

Herech, Febria e Erennan:

 

26. Estas eram as garantias da Feira,

Altamente aclamada em todas as estações,

Na chegada e na saída

Sem qualquer rude hostilidade.

 

27. Dos Tuatha De até os filhos de Mil,

Era um refúgio para as nobres damas e homens principescos;

Dos filhos de Mil (isto foi um claro fato),

Até Patrício de Ard Macha, este lugar era um refúgio.

 

28. Céu, terra, sol, lua, e mar,

Frutos da terra e coisas do mar,

Bocas, orelhas, olhos, posses,

Pés, mãos, línguas de guerreiros,

 

29. Cavalos, espadas, nobres carruagens,

Lanças, escudos, e faces de homens,

Orvalho, maestro, brilho na folha,

Dia e noite, vazante e fluxo: --

 

30. As tropas de Banba, livres de tristeza durável,

Deram todos esses completamente como garantias

Que o lugar nunca ficasse sob a escuridão de disputas

Que a interrompesse, a cada três anos.

 

31. Os Pagãos dos Gaels realizavam

Em tempos frequentes com grande aclamação

Uma Feira, sem lei, sem pecado,

Sem atos de violência, sem impureza.

 

32. Povo do batismo de Cristo, não escondam!

Dê ouvidos a ele, pois é certo

Que os homens merecem uma maldição a mais quando eles largam

Cristo e o Cristianismo.

 

33. Reis e santos de Erin lá

Ao redor de Patrício e Crimthand:

Eram eles que rigorosamente verificavam cada luta;

Eles abençoaram a Feira.

 

34. Nove feiras antes da época dos Tuatha De,

Sobre as fronteiras da famosa Carmun:

Cinquenta entre eles, rapidamente,

De Herimon até Patrício.

 

35. Cinco vezes quarenta agradáveis

E gloriosas feiras em sucessão

De Bresal Broenach sem tradição

Até a feira final.

 

36. De Crimthand, puro de beleza,

Até a alta batalha da violenta Ocha

Nove certas e famosas feiras sem divisão

Realizadas pela prole do gentil e heroico Labraid.

 

37. Dezesseis reis, estou certificado

Por cada sábio, por cada loquaz shanachie, -

De Carmun dos portos sinuosos

A tropa trouxe para a ponderosa feira.

 

38. Oito da populosa Dothra,

Uma tropa de fama, sempre ostentada,

Devidamente realizava a feira de Carmun

Com pompa e com puras armas.

 

39. Vinte sem longas posses de uma divisão

Nas famosas feiras, eu possuo,

Onde a valorosa companhia parecida com falcão

Espalhou a prole real da grande Maistiu.

 

40. Cinco da feroz Fid Gaibli

Se reuniram sobre Carmun, alta em fama

Uma feira bem fornecida com filas de homens,

Com selas, com rédeas.

 

41. Seis homens de Raigne das corridas;

Da prole de Bresal Brec, o punidor;

Do bando loiro para as invasões do oeste

Sobre a bochecha de Carmun das centenas de feridas.

 

42. Patrício e Brigit juntos,

Caemgen e Columcille,

Eles que eram a garantia contra cada tropa

De que ninguém ousasse assaltar sua própria tropa de cavaleiros.

 

43. A feira dos santos em primeiro lugar,

Força ara realizá-la e lei para dirigi-la:

A feira dos altos reis com puro […]

É isto que vem depois, em ordem.

 

44. No próximo dia, o jogo das mulheres de Leinster

Da radiante tropa – não é um ditado falso –

As mulheres que não tem um apresso amplamente pequeno;

Este é seu encontro, a terceira feira.

 

45. Laigsi, Fothairt, duradoura suas famas –

Sua vez foi depois da partilha das mulheres:

Leinster com todos os tesouros delas é deles,

Os bravos homens as protegem.

 

46. Por honrados príncipes

O quinto jogo era realizado em Carmun:

As honráveis companhias em Erin, no entanto,

À eles era concedido firmemente o sexto.

 

47. Por último, o Clann Condla acontecia,

O jogo da bem protegida Carmun:

Nobre era o pacto além de cada tropa

Sobre cada triunfo e nobre rendimento.

 

48. Sete jogos, como a ti foi ensinado,

Que é a carga que Patrício deixou,

Cada dia para uma semana separado:

Por conta de sua amada fama, rapidamente conhecida!

 

49. Os homens de Leinster costumavam fazer sabiamente

Pelas tribos e pelas famílias,

Dos dias de Labraid Longsech, com numerous de tropas,

Até o poderoso Cathair das lanças vermelhas.

 

50. Cathair de Carmun não deixou nada

Apenas sua ponderosa prole:

Em seu commando, com riqueza especial,

Vejam a prole de Ros Failge!

 

51. O assent do nobre rei de Argatros

À direita do modesto e agradável rei de Carmun;

À sua mão esquerda, sem pobre herança,

O assent do rei de Gaible do brilhante rebento.

 

52. Os Laigsi são descendentes da prole

Do poderoso Lugaid filho de Conall Cendmor;

E os Fothairt, cuja seca não os visita,

Livres da pobreza para persegui-los.

 

53. Nas calendas de Agosto, livre de reprovação

Eles iam para lá a cada três anos:

Eles realizavam sete corridas, por um objeto glorioso,

Sete dias na semana.

 

54. Lá eles discutiriam com a luta da palavra

As dívidas e os tributos da província,

Cada decreto legal piedosamente correto

A cada três anos, era estabelecido.

 

55. Grão, leite, paz, tranquilidade feliz,

Redes cheias, abundância do oceano,

Homens grisalhos, chefes em amizade

Com tropas dominando Erin.

 

56. Processos, dura cobrança de débitos,

Satirização, brigas, mau comportamento,

Não é feito durante as corridas […]:

Fuga com um depósito, nem arresto.

 

57. Nenhum homem vai para a assembleia das mulheres,

Nenhuma mulher vai para a nobre e pura assembleia dos homens;

Assim quanto às fulgas, não sera escutado lá,

Nem um segundo marido, nem uma segunda família.

 

58. Seja quem for que transgridir a lei dos reis

Benen determinou firmemente para sempre

Que ele não prosperaria em sua tribo,

E sim morreria pelo seu pecado mortal.

 

59. Estes eram os grandes privilégios da Feira:

Trombetas, harpas, chifres de garganta oca,

Flautistas, tocadores de timbale incansáveis,

Poetas e dóceis músicos.

 

60. Contos de Find e os Fianna, um assunto inesgotável,

Saqueles, roubos, cortejos,

Barras, e livros de sabedoria,

Sátiras, enigmas interessantes:

 

61. Provérbios, máximas, a Regra

E os verdadeiros ensinamentos de Fithal,

As negras posturas dos Dindsenchas para ti,

Os ensinamentos de Cairpre e Cormac;

 

62. As festas ao redor da ponderosa Festa de Tara,

As feiras, ao redor da Feira de Emain;

Os anais lá, isso é verdade;

Cada divisão na qual Erin foi dividida:

 

63. O conto da casa de Tara, que não é escasso,

O conhecimento de cada cantarata em Erin,

A crônica das mulheres, contos de exércitos, conflitos,

Hospedarias, tabus, capturas:

 

64. O décuplo Testamento de Cathair

Para sua real e agradável prole, de estatura real:

Atribui o estado de cada homem, como é dívida,

Então, todos devem escutar isso.

 

65. Gaitas de foles, violinistas, homens alegres,

Tocadores de bones e gaiteros,

Uma multidão hedionda, barulhenta,

Uivos e gritos.

 

66. Eles mostravam todos os seus esforços

Para o Rei da fervente Berba:

O rei, nobre e honrado,

Paga para cada arte, sua honra adequada.

 

67. Contos de morte e matança, melodias de músicas;

Exatamente sincronizadas da raça bondosa;

Sua descendência real, uma bênção através de Bregmag

Sua batalha e forte coragem.

 

68. Este é o sinal para o rompimento da Feira

Pela tropa afortunada e sempre alegre:

Que possa ser dado à eles, do Senhor,

A terra com seus agradáveis frutos!

 

69. […] dos homens de Leinster no dia seguinte

O santo do acordo – sem bênção traiçoeira –

Sobre a água abençoada de Carmun, devotamente,

Missa, genuflexão, canto de salmos.

 

70. Um jejum era feito no outono

Em Carmun, todos de uma vez,

Pelos homens de Leinster, o encontro lá não era pequeno,

Contra coisas erradas e opressão.

 

71. Clérigos e leigos de Leinster lá,

Esposas de guerreiros indubitavelmente,

Deus sabe o quanto eles merecem;

Suas nobres orações, Ele escutou.

 

72. Hospitalidade de Ui Drona depois,

E brigas de cavalo de Ossory,

E um grito com eixos de lanças

Pela tropa lá – isso é o fim.

 

73. Embora nós devessemos chamá-la de Firt Mesca,

Isso não era zombaria, nem malícia;

Ela e Sengarman, o torto, seu marido,

Foi lá que ela foi enterrada pela eternidade.

 

74. Mesmo que a partir deles foi assim chamado

Entre as tropas de cerco;

Esta pertencia à eles, sem pobreza, e eles à ela;

Oh homens de Leinster das tumbas, escutem!

 

75. Vinte e um raths – sua fama perdura –

Onde está a tropa debaixo do torrão de terra,

E sua conta de certos cemitérios famomsos

Onde está a amada da nobre Carmun.

 

76. Depois, sete montes não visitados

Pela frequente lamentação para os mortos,

Sete planícies, sem uma casa nos arredores,

Sob os jogos funerários de Carmun.

 

77. Três mercados lotados na terra,

O Mercado de comida, o Mercado de gado,

E o grande Mercado dos estrangeiros gregos,

Onde havia ouro e bom vestuário.

 

78. A encosta dos cavalos, a encosta da culinária,

A encosta das mulheres que se encontravam para bordar;

Nenhum homem da tropa dos barulhentos Gaedil

Vangloriava-se delas, nem machucava elas.

 

79. Veio para a negligência dela

Calvice, fraqueza, envelhecimento precoce,

Reis sem sagacidade ou alegria,

Sem hospitalidade ou verdade.

 

80. Vigorosa até agora tem sido a fúria

Das numerosas tropas da guarda de Labraid:

Cada tropa que não é agressiva é insípida,

Homens desafiam eles, e eles não.

 

81. Boas vindas a tropa celestial de santos

Para mim, e com Deus, lindo, nobre, e bom!

O Rei com as tropas abençoadas que os governa;

Pois ele escuta a cada súplica!
 
 

Nenhum comentário:

Postar um comentário